Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

барельефы

:: PRO АВТОРОВ :: 07. СИНОНИМЫ ПО-АБРАМОВСКИ

Следующие пару главок – опять же по мотивам комментариев. С Ярославой под каким-то из текстов тронули синонимические ряды. Вот теперь расскажу о любимом словаре, ну, и предложу что-то вроде литературной игры...

Сразу скажу, что строго академические словари синонимов для нашего брата автора вещь бесполезная. На практике те два, три, от силы четыре классических синонима не помогут ни воображению, ни тексту. Зато есть совершенно волшебная книга Наума Переферковича, изданная в 1900-ом (!) году как "Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений" Н. Абрамова.

Словарь, изданный под псевдонимом – уже забавно. Но дальше – веселее. По сути, это вообще первый русский словарь синонимов. До этого были разве что незаконченные попытки Дениса Фонвизина – того самого, с "Недорослем". Или Александра Галича (не того самого) – профессора Петербургского университета, царскосельского учителя Пушкина (Пушкин, понятно, тот самый). Впрочем, вплоть до 4-го издания (в 1915) – ничего, кроме недовольства и критики, г-н Абрамов в сторону словаря не имел. Всё потому, что не обладая соответствующей теоретической базой, то ли осознанно, то ли случайно предвосхитил лет на сто современную "функциональную" лексическую установку – на подбор языкового материала по смысловым меткам. Отсюда и этот главный для нас довесочек в названии – "сходные по смыслу выражения". Которые г-н Абрамов понимал весьма вольно и широко. И что же это нам даёт на практике?

Да практически самую что ни на есть настольную книгу сочинителя. Застрял на слове или эпитете, знаешь, чувствуешь – что-то такое здесь на его месте должно быть, вот чтобы "такое же – но с перламутровыми пуговицами". А ухватить не получается. Берёшь не угодившее тебе слово и лезешь в Абрамова. И получаешь целый список условно-синонимических рядов, а лучше сказать – ассоциаций на заданную тему. Не подошло – бери наиболее близкое и вперёд: вот тебе ещё один списочек похожестей и вариантов. Иногда эти самые варианты просто-напросто подсказывают тебе новые сочетания. И воображение при этом работает на образы и узоры так же, как как зеркала в калейдоскопе.

Ассоциативные ряды вообще могут завести куда угодно. Однажды мне показалось забавным использовать это их свойство в чистом виде. Тогда, лет двадцать назад, я как раз пытался изобразить что-то в прозе. На моё счастье те опусы так и остались частью в столе, частью в архивах на сайте. Вот среди прочего была попытка стилизовать кэрролловскую Алису под сказочку в клюевском ключе – со словесными играми и литературными-фольклорными персонажами. Один из таких персонажей - зацикленный на своём росте коротышка Тип - изъяснялся весьма странным языком. Примерно так:

"Здравствуйте, о гигантская, исполинская, чрезмерно огромная, непомерно высокая, долговязая, несуразная, смешная, уморительная, комичная, глупая, незначительная, крошечная Великанша! Нет таких слов, чтобы выразить, вымолвить, выпалить, выболтать и, наконец, ляпнуть мой восторг при виде вас рядом с моим родовым имением! Разрешите же мне в начале этого задушевного, сердечного, искреннего, бесхитростного, грубо откровенного и, наконец, откровенно грубого приветствия сделать галантный жест и снять перед вами свою…"

Дальше не важно. Смысл "игры" в том, что каждые два соседние слова вполне ложатся в синонимический ряд, но, в результате нанизывания, к последнему слову посыл меняется на прямо противоположный – либо в семантике, либо в эмоциональной окраске.

"О бессовестная, чудовищная, жестокая, беспощадная, грубая, прямолинейная, откровенная, искренняя, правдивая Чужестранка! Как вы можете говорить такое моему брату? "

Эти синонимические ряды я как раз выстраивал с помощью абрамовского словаря. Лариса, которая вообще всё схватывает на лету, начинает включаться в ту же игру:

"Простите меня, мой вежливый, тактичный, учтивый, тонкий, хрупкий, маленький, мелкий, незначительный друг! Но не окажите-ли-вы-мне-честь, и не покажите-ли-вы-мне-часть вашего распрекрасного, поразительного, восхитительного, удивительного, диковинного, чуднОго и, наконец, странноватого имения?.. "

И т.д. (оригинал здесь - http://sherbina.ru/prose/larisa.html). Если есть желание – игру можно продолжить. И хорошо бы придумать название.

Что до словаря, ссылку на него можно найти в открытом доступе. Или купить бумажную версию. Сейчас вышло 8-е издание (у меня дома и на картинке - 5-е). В паблике, в разделе меню – где словари, ссылки и пр. – выложу и программную версию. Там по ссылке http://yadi.sk/d/ZYdV_VRzRadFb
два файла – экзэшный и база данных. Оба должны остаться в одной папке. Пользоваться просто. Выбираешь из правой колонки (или ищешь поиском) слово. В основном поле слева читаешь результат. Здесь же, при необходимости посмотреть сходное значение и новый ряд – двойной щелчок на нужном слове.

VK_PRO-АVTORA_citata_7